"Экстренная Юридическая помощь"

Москва, Проспект Мира 11

    Заказать обратный звонок

    Заполните форму ниже и наш юрист свяжется с Вами в течение 30 минут

    Нажимая на кнопку "Отправить заявку" вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности

      Отправить заявку на бесплатную консультацию

      Заполните форму ниже и наш юрист свяжется с Вами в течение 30 минут

      Нажимая на кнопку "Отправить заявку" вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности

      Официальное бюро переводов

      Бюро переводов оказывает услуги по переводу документов в Москве и МО
      Является частью высококвалифицированной команды юридической компании, которая специализируется в области миграционного права
      Ведёт юридическое сопровождение иностранных граждан при оформлении документов для пребывания на территории Российской Федерации

      Первоначальная консультация — БЕСПЛАТНО (30 минут)*

        Отправить заявку на бесплатную консультацию

        Заполните форму ниже и наш юрист свяжется с Вами в течение 30 минут

        Нажимая на кнопку "Отправить заявку" вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности

        Нотариальный перевод документов

        Бюро переводов

        Самый простой, но тем не менее надёжный способ получить документ, при необходимости нотариально заверенный и на нужном Вам языке.

        Перечень услуг
        Нотариальный перевод документов

        • Паспорт и загранпаспорт
        • Диплом о высшем образовании (или аттестаты средней школы)
        • Свидетельства (о смерти, браке, рождении, разводе)
        • Водительское удостоверение, ПТС
        • Согласие на выезд ребенка
        • Справки с места работы/учебы/детского сада и т.д.
        Нотариальный перевод документов

        Наша компания имеет опыт работы более 4 лет на рынке предоставления услуг иностранным гражданам

        Официальное бюро переводов «Экстренная Юридическая помощь»

        В том числе юридическое сопровождение в госорганах при оформлении документов. Поэтому мы лучше, чем кто-либо другой, знаем, что одним из инструментов для достижения этой цели является правильно выполненный перевод и его соответствие исходному тексту.

        Нотариальное заверение, в свою очередь, придает документу такую ​​же юридическую силу, что и оригинал, это необходимо, например, для регистрации на территории Российской Федерации, а также для получения разрешения на временное проживание или вид на жительство. 

        Часто задаваемые вопросы

        Для чего нужен нотариальный перевод паспорта?

        Чаще всего это необходимо двум категориям людей: иностранцам, находящимся в России, и россиянам, собирающимся наоборот покидать свою страну.

        Для первых это необходимо по причине требований государственных органов нашей страны. Чаще всего нотариальный перевод паспорта нужен для устройства на работу и совершения иных сделок, составления доверенностей или оформления заявлений, то есть, если кратко, для совершения любых нотариальный действий.

        Россиянам повезло немного больше, при оформлении краткосрочных виз перевод основного документа практически нигде не требуется, за исключением ходатайства о виде на жительство или случая эмиграции в другую страну. Так же, перевод может понадобиться для подтверждения адреса проживания по запросу иностранного учреждения.

        Нужен ли перевод паспорта жителей стран СНГ, где дубляж на русский чаще всего уже присутствует?

        Переводить паспорт, как бы странно это не звучало, все-таки придётся. Перевод потребуется и паспортам с русской визой, где уже указана вся необходимая информация о его владельце. Таковы требования официальных учреждений, поэтому необходимо соблюдать все установленные формальности.

        Зачем нужен перевод согласия на выезд ребёнка?

        Каждая страна сама устанавливает собственные требования к документам на въезд, но даже не смотря ни на что, рекомендуется иметь перевод на руках, для гарантии пересечения границы. Главная задача пограничников—удостовериться в том, что ребёнок покидает страну законным путем, поэтому они обращают внимания на множество факторов: соответствие внешнего вида матери и ребёнка, их поведение и общение, и в случае возникновения сомнений им потребуется согласие на выезд, но трудности могут возникнуть на этапе прочтения, так как они просто не поймут язык и задержаться на границе придётся надолго. Во избежание такой ситуации, рекомендуется иметь нотариальный перевод согласия на выезд ребёнка за границу.

        Когда нужен нотариальный перевод прав?

        Однако, в наших реалиях, если в вашем водительском удостоверении присутствуют данные на латинице, или иностранном языке, мы настоятельно рекомендуем вам выполнить нотариально заверенный перевод и ездить спокойно.

        В каких случаях необходим перевод диплома о высшем образовании?
        • для поступления в зарубежный ВУЗ
        • для трудоустройства за рубежом по профессии, полученной в родной стране
        • для подтверждения квалификации при найме на работу в зарубежную компанию

        Иностранные компании-работодатели требуют в обязательном порядке предоставить перевод диплома с приложением, заверенный у нотариуса. Данный документ имеет юридическую силу, что позволяет предоставлять его в любые официальные учреждения государства.

        Собираюсь в путешествие за пределы нашего государства, нужно ли мне делать перевод водительского удостоверения?

        Вопросы с переводом иностранных водительских удостоверений регулирует пункт 15 статьи 25 ФЗ от 10.12.1995 г. № 196-ФЗ «О безопасности дорожного движения»: если Водительское удостоверение выдано в стране, не являющейся совместно с Россией участником международных договоров по обеспечению безопасности дорожного движения, то такое водительское удостоверение будет действительным в России, если оно предъявляется вместе с заверенным переводом на русский язык. Исключение — если в водительском удостоверении все записи произведены или дублируются буквами, совпадающими по написанию с буквами кириллицы или латиницы, тогда можно обойтись без перевода.

        Я из Украины приехала в Москву и у меня не принимают документы, нотариальный перевод я делала у себя, почему?

        нотариальный перевод документов, который был сделан в Украине, в России считается недействительным. В государственных структурах России принимается к рассмотрению только тот перевод документов, который был сделан российскими нотариусами.

        Почему клиенты выбирают нас?

        ПРАКТИЧНО

        Срочный перевод будет готов в течение двух часов..

        КАЧЕСТВЕННО

        Безошибочный перевод с учетом опыта наших специалистов по переводу документов для иностранцев.

        АНОНИМНО

        Многоступенчатая защита всех переводимых данных с обязательным постгарантийным удалением из базы.

        КОМФОРТНО

        Вы можете обратиться к нам, приехав в офис в центре Москвы, либо оставить заявку на сайте через форму обратной связи, отправить ксерокопию или фотографию документов и приехать за готовым заказом.

        Бесплатно проконсультируем по вопросу перевода документов

        Получите бесплатную консультацию ведущего специалиста бюро переводов «Экстренная Юридическая помощь».

          Я согласен с уcловиями Политики конфиденциальности

          Оставьте заявку, и менеджер свяжется с вами в течение 5 минут!

          Наш адрес

          Проспект Мира 11
          м. Проспект Мира

          +7 (495) 761-0-112

          "Экстренная Юридическая помощь"

          Москва, Проспект Мира 11

          График работы

          ПН/ПТ с 9:00 до 18:00
          СБ с 10:00 до 17:00

          © «Экстренная Юридическая Помощь», 2013-2021 г.